Virtaal
Original authorTranslate.org.za
Release2007
Stable release
0.7.1 / 10 January 2012; 14 years ago (2012-01-10)
Operating systemCross-platform
TypeComputer-assisted translation
LicenseGPL
Websitevirtaal.translatehouse.org

Virtaal (Afrikaans pronunciation: [fərˈtɑːl]) is a computer-assisted translation tool written in the Python programming language. It is free software developed and maintained by Translate.org.za.[1][2][3]

Virtaal is built using the Translate Toolkit allowing it to process a number of translation and localisation formats.

Name

edit

The name Virtaal is a play on words. In Afrikaans, an official language of South Africa where Translate.org.za is located, the expression vir taal means "for language", while the word vertaal (pronounced the same) means "translate".[4]

Design Philosophy

edit

The key principle behind the design of Virtaal is the optimisation of the interface for the localiser. This includes ensuring that all relevant functionality is keyboard accessible and that needed information is always optimally displayed.

History

edit

Work on Virtaal began in 2007 with an initial 0.1 release made to a small number of open-source localisers. Version 0.2, released in October 2008, became the first official release.

Supported source document formats

edit

Virtaal works directly with any of the bilingual (containing both source and target language) files understood by the Translate Toolkit. This would include XLIFF, Gettext PO and MO, various Qt files (.qm, .ts, .qph), Wordfast translation memory, TBX, TMX and OmegaT glossaries.

Features

edit

See also

edit

References

edit
  1. ^ "Translate.org.za". Archived from the original on 2018-01-13. Retrieved 2009-02-17.
  2. ^ Morado, L., Wolff, F.: Bringing industry standards to open source localisers: a case study of virtaal. Tradumatica: Tecnologies de la Traducciòn (2011).
  3. ^ Reina, Laura Arjona; Robles, Gregorio; González-Barahona, Jesús M. (n.d.). A Preliminary Analysis of Localization in Free Software: How Translations Are Performed. IFIP Advances in Information and Communication Technology. Springer Berlin Heidelberg. pp. 153–167. doi:10.1007/978-3-642-38928-3_11. ISBN 978-3-642-38927-6. S2CID 37472563. Virtaal is a more modern [than POEdit ] translation tool, which allows working with XLIFF files.
  4. ^ Alastair Otter, Virtaal simplifies software translation Archived 2016-12-20 at the Wayback Machine, Tectonic, 2008-10-22, Retrieved 2009-11-30
edit

📚 Artikel Terkait di Wikipedia

TermBase eXchange

files. dwaynebailey. "https://github.com/translate/virtaal/blob/master/share/applications/virtaal.desktop.in". GitHub. Retrieved 14 September 2015. {{cite

Gettext

Free and open-source software portal gtranslator Poedit Translate Toolkit Virtaal Weblate "About gettext". gnu.org. Retrieved 9 May 2024. "History of gettext()

Translate Toolkit

community localization is done through PO files produced by the toolkit Virtaal - a localisation and translation tool translatewiki.net (now discontinued

Comparison of computer-assisted translation tools

Rich Text, HTML, MS Word (.doc) Web PHP Limited to UN operations in Nepal Virtaal XLIFF, PO and MO, TMX, TBX, Wordfast TM, Qt ts Many others via converters

List of translation software

ftplugin for easier editing of GNU gettext PO files. gtranslator for Linux Virtaal: Linux and Windows; for Mac OS X 10.5 and newer a Beta release Native support